はてなブックマーク経由で、「ブログにおけるケとハレ」というエントリーを読んだ。
ケとハレ?なにそれ?
造語かな、と思ったがどうやら歴とした日本語らしい。「ケ」が日常で、「ハレ」がポジティブな意味での非日常。
恥ずかしながら、生まれてはじめて聞いた。
ちなみに語源はポリネシア語らしい。http://ww3.tiki.ne.jp/~makotochan/essay12.html
「ハレ」の元のポリネシア語は「息を吹き返す(神の御加護によって)」という意味であり、今の日本語の「春、万物が息を吹き返す」、「晴れ、太陽が陽を注ぐ」、「張り、生命の緊張状態」、これらはみな語源を同じくします。
すっぽり抜け落ちている常識。人によって違いはあれど、誰でも心当たりはあると思う。
逆に、どうしてそれを知っているのか追求してみると面白いかも。
